KalamosP
Licence GPL. J Ferrier Toulon 07.2018
contact :
Synthèse :
KalamosP Licence GPL.
- Ce projet proposera des ressources pour ceux (élèves, enseignants) qui veulent écrire du texte en Grec ancien, dit "polytonique" :
avec accents et esprits, grâce à une police de caractères unicode.
- Depuis 2017, le latin et le Grec ancien peuvent être enseignés conjointement, à partir de la 5ème.
ECLA : sommaire pour le Grec :
http://grozouland.free.fr/sommaire_GREC1.html
- Problème : un seul caractère (unicode) sert pour coder parfois 4 éléments :
la lettre elle-même, l'esprit, l'accent, le iota souscrit.
Ex : alpha - iota souscrit - esprit doux - accent aigu : ᾄ
Sommaire :
1) Ecriture du GREC ANCIEN.
clavier grec étendu polytonique
2) Copier-Coller un texte en grec ancien.
Translittération : conventions actuelles
1) Ecriture du GREC ANCIEN.
Le projet montre plusieurs méthodes existantes.
Il est préférable, mais pas indispensable actuellement, d'installer sur son ordinateur
( répertoire Windows/Fonts ) une police de caractères unicode spéciale :
par exemple athena unicode : athena_u.TTF
La police Athena unicode est plus agréable à lire.
Mais ce n'est pas indispensable :
sous windows par exemple, la police Arial est unicode, donc elle comporte une section "Grec étendu".
Denis Liegeois : polices unicode grec polytonique :
http://users.sfr.be/denis.liegeois/polices.htm
1.2 taper au clavier des caractères "grec étendu"
- Une première solution consiste à ouvrir un traitement de textes,
et employer la fonction : "insérer des caractères spéciaux".
Sous LibreOffice : menu "Insertion" ;
commande : "Caractères spéciaux".
Aller à la section "Grec étendu" ;
(si on ne voit pas cette section, changer de police de caractères)
clic sur chaque caractère souhaité ;
puis bouton : "Insérer"
Mais cette solution est peu commode !
- Autre solution : employer un clavier grec virtuel.
lexilogos : clavier grec ancien en ligne :
https://www.lexilogos.com/clavier/ellenike.htm
dominique lenfant : clavier grec polytonique :
http://dominiquelenfant.free.fr/claviergrec.html
UMR 7320 laboratoire BCL : clavier Grec ancien unicode :
https://bcl.cnrs.fr/rubrique275
Mais sous Windows, un utilisateur ordinaire n’a pas toujours les droits
pour installer un nouveau clavier (ex : dans un réseau).
Sous Linux, un clavier grec étendu n'est pas facilement installable.
hypathie : Disposition clavier grec polytonique sous Linux :
https://debian-facile.org/doc:environnements:x11:disposition-grecque-polytonique
De plus, pour les caractères complexes (avec esprits, accents...),
l'écriture est finalement peu rapide.
Après essais, voici une approche qui me paraît finalement plus rapide :
la translittération.
Wikipedia : translittération ; Grec :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Transcription_et_translitt%C3%A9ration
1. taper un « texte-source » , dans lequel chaque signe complexe
est décomposé en caractères simples, selon une convention.
Ex : alpha esprit doux accent aigu iota souscrit = )/a ᾄ
2. puis employer un programme qui remplacera chaque série
de caractères simples par son équivalent : un seul caractère unicode complexe.
Le programme Latex permet de réaliser cela, mais il est très "lourd".
Le programme léger et libre #programme_kalamosp permet de réaliser la conversion rapidement.
Il est aussi possible facilement de modifier le fichier de conversion change.txt,
si l’on préfère d'autres conventions.
Liens externes :
lexilogos : clavier grec ancien en ligne
https://www.lexilogos.com/clavier/ellenike.htm
dominique lenfant : clavier grec polytonique
http://dominiquelenfant.free.fr/claviergrec.html
UMR 7320 laboratoire BCL : clavier Grec ancien unicode
https://bcl.cnrs.fr/rubrique275
hypathie : Disposition clavier grec polytonique sous Linux
https://debian-facile.org/doc:environnements:x11:disposition-grecque-polytonique
Denis Liegeois : polices unicode grec polytonique
http://users.sfr.be/denis.liegeois/polices.htm
Wikipedia : translittération ; Grec
https://fr.wikipedia.org/wiki/Transcription_et_translitt%C3%A9ration
chocogrec , ECLA : sommaire pour le Grec
http://grozouland.free.fr/sommaire_GREC1.html
Bibliotheca classica selecta : accentuation grecque
http://bcs.fltr.ucl.ac.be/GraGre/36.Accent.htm
2) Copier-Coller un texte en grec ancien.
Copier un texte en pratique ; par exemple copier une page internet :
- Sites proposant des textes en Grec ancien :
remacle :
http://remacle.org/bloodwolf/textes/index.htm
exemple de page en grec ancien : Platon, mythe de la Caverne :
http://remacle.org/bloodwolf/textes/caverne.htm
- Le navigateur internet doit afficher les caractères adéquats.
Si ce n'est pas le cas, ce navigateur est trop ancien :
le mettre à jour.
Cela peut être dû au système, trop ancien !
(ordinateur avant 2010)
- Sélectionner à la souris le texte,
- Ouvrir un traitement de textes (ex : Libre Office)
- menu Edition / Coller
- Le traitement de textes doit afficher les caractères adéquats.
Si ce n'est pas le cas, ce logiciel est trop ancien :
le mettre à jour.
3) KalamosP propose aussi un programme léger
3.1 KalamosP_Jvs : page Html, exécutable par les navigateurs :
http://kalamosp.tuxfamily.org/kalamosp_jvs.html
3.2 KalamosP : programme autonome installable.
dépôt de téléchargement :
https://download.tuxfamily.org/kalamosp/
KalamosP : Aide
Sommaire :
Translittération : conventions actuelles
Ce petit programme (5 MO) sert à écrire du texte en Grec ancien, dit "polytonique" : avec accents et esprits, grâce à une police de caractères unicode.
Comment écrire rapidement les lettres comportant un accent et/ou un esprit ?
Au niveau du codage unicode d'un signe, un seul caractère sert pour coder parfois 4 éléments :
la lettre elle-même, l'esprit, l'accent, le iota souscrit.
Ex : alpha esprit doux accent circonflexe.
On peut employer un clavier grec, réel ou virtuel, mais les manipulations sont longues si on doit écrire
une lettre "complexe" : avec accent et esprit, tréma...
Principe :
KalamosP convertit des séries de caractères, en une seule lettre avec esprits et accents :
c’est la « translittération ».
En entrée, on tape un texte-"source" : par exemple )/a1 pour obtenir : ᾄ
Exemple : Odyssée, L 7 :
(^Ws (o m\en )/enq’ )hr^ato pol/utlas d^ios )Odus*s*e/us,
Ὧς ὁ μὲν ἔνθ᾽ ἠρᾶτο πολύτλας δῖος Ὀδυσσεύς,
Ko/urhn d\e prot\i )/as*tu f/eren m/enos (hmi/onoiin.
κούρην δὲ προτὶ ἄστυ φέρεν μένος ἡμιόνοιιν.
Ce programme est portable : on peut le placer dans n’importe (sous) répertoire, ou sur une clé USB …
Il est basé sur Java : il a donc besoin de l’environnement java (JRE, présent dans la plupart des machines).
Il existe des exécutables (« binaires » compilés 64 bits) pour windows et linux.
Le code source est disponible ; on peut donc le modifier avec Processing (java simplifié, orienté graphisme), et obtenir des exécutables pour windows et Linux 32 bits, ou Mac OS.
1) dans la zone de texte gauche :
taper (ou coller) un texte-source, en respectant le format
(voir exemples plus bas).
2) Cliquer sur le bouton du bas =>>>
3) Le texte-résultat en caractères grecs apparaît dans la zone de texte droite.
Vérifier que la conversion est correcte ;
tant que des erreurs apparaissent, modifier le texte dans la zone gauche.
- Dans la zone droite, sélectionner tout : touches <Ctrl> et A
et copier : touches <Ctrl> et C
- Ouvrir un programme de traitement de textes,
et coller : <Ctrl> V
4) Quitter : bouton X en haut, droite de fenêtre.
Le fichier de Conversions de translittération : change.txt est placé dans le répertoire du programme, sous-répertoire /data
On peut facilement le modifier. (Mais garder par précaution la copie originale !)
C'est un fichier d'extension .Txt, au format Text pur ( ex : créé avec le Bloc-Notes, ou NotePad++ ou gedit ... ).
1ère ligne : largeur de la fenêtre (en pixels)
2ème ligne : hauteur de la fenêtre
3ème ligne : taille de la Police de caractères
4ème ligne : caractères à changer
5è ligne : caractère remplaçant (format unicode grec étendu)
6è : carac à changer
7è : carac remplaçant
...etc...
L'ordre des lignes est parfois important :
d'abord, les chaînes les plus longues, sinon les conversions multiples seraient perturbées.
Le programme est créé en Processing (un java simplifié et orienté graphisme).
Il est basé sur la fonction replace() : remplace une chaîne de caractères par une autre, plusieurs fois dans tout le texte.
Translittération : conventions actuelles du fichier change.txt :
Ordre : |
esprit |
accent |
lettre |
tréma |
iota souscrit |
Exemple : |
) |
/ |
a |
* |
1 |
esprits |
doux rude |
) ( |
|
accents |
Aigu grave
circonflexe
|
/ \ ou // ^ ou /// |
<Alt Gr> 8
<Alt Gr> 9 |
tréma iota souscrit |
|
* 1 |
( = un ) |
epsilon |
e ou é |
|
théta |
q ou th* |
èta |
h ou è ou e* |
|
phi |
f ou ph* |
oméga |
w ou ô ou o* |
|
psi |
y ou ps* |
béta médian |
6 (six) ou b* |
|
khi |
x ou kh* ou ch* |
sigma initial |
s* |
|
ksi |
ks* ou x* |
point en haut |
.* |
Remarques :
il existe plusieurs solutions pour arriver au même résultat.
Exemple : ^ ou /// = accent circonflexe :
Parfois on privilégie la clarté ; parfois la rapidité de frappe.
------------ F I N -----------